Alert: We are in Beta until Oktober 2019. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Rosamel

From tangowiki.org
Jump to: navigation, search
Song

Rosamel is the title of a tango written by A. T. Oro. The music was composed by Carlos Di Sarli.

Music
Genre:

Vals

Composer(s):

Carlos Di Sarli

Year of composition:


Lyrics

Lyrics writer(s):

A. T. Oro


Recordings

Orchestra Singer Record date Genre Label Disco No Side Sound snippet
R000024 Carlos Di Sarli Roberto Rufino 11 December 1940 Vals RCA Victor 39185 B




Lyrics

Spanish: Rosamel

Rosamel...
Mi callecita duerme en sus cercos en flor,
y en la paz
la luna se retrata en un cielo de amor.
Faltas tú...
y mi imaginación tan loca va,
que de mi secreto sufrimiento,
mis horas de tormento,
un dios te culpará.

verses usually not sung

Quisiera ser un cóndor
de mirar muy hondo,
y atrevidas galas,
para llevarte al cielo
al tope de mis alas...
Y allá en las cumbres blancas
de mis ilusiones
levantar mi nido,
tan lejos, que al olvido
no puedas volver...
 
Si oyes esta voz
ten piedad de mí,
es la voz de mi dolor
que vuela a ti...
Y si tu altivez
quiebra tu rencor,
¡Es que sólo para ti
es mi amor!

Rosamel...
Mi callecita triste otra vez se durmió,
pero ya,
por ti la madreselva en su cerco murió.
Vuelve a mí...
que no concilio el sueño sin tu amor.
Ven, que hasta mi luna, en un reproche
para aumentar mi noche,
se esconde de dolor.

English: Rosamel

Rosamel...
My little street sleeps on its blooming fences,
and in that peace
the moon is portrayed on a sky of love.
You’re missing...
and my imagination goes on so mad,
that for my secret suffering,
my tormented hours,
a god will blame you...

I wish I was a condor
with a very deep sight
and daring attire,
to take you to the sky
on top of my wings...
And there on the white peaks
of my hopes
to build my nest,
so far away that you can’t go back
to oblivion...

If you hear this voice,
have mercy on me,
it’s the voice of pain
that flies towards you...
And if your arrogance
breaks your rancour,
it’s just that my love
is only for you!

Rosamel...
My sad little street fell back asleep,
but already
the honeysuckle died on its fence because of you.
Come back to me...
I can’t get to sleep without your love.
Come, that even my moon, as a reproach
to make my night bigger,
is hiding out of pain…

German: Rosamel

Rosamel...
Mein Gässchen schläft auf seinen blühenden Zäunen,
und in diesem Frieden
porträtiert sich der Mond in einem Himmel der Liebe.
Du fehlst...
und meine Fantasie geht so weit,
dass für mein geheimes Leiden,
meine Stunden der Qual,
ein Gott dich beschuldigen wird...

Ich wünschte ich wäre ein Kondor
mit sehr tief gehendem Blick
und kühner Anmut,
um dich in den Himmel zu tragen
auf der Spitze meiner Flügel...
Und um dort auf den weißen Gipfeln
meiner Fantasie
mein Nest zu bauen
so weit weg, dass du zum Vergessen
nicht zurückkehren kannst...

Wenn du diese Stimme hörst,
hab Erbarmen mit mir,
es ist die Stimme meines Schmerzes
die zu dir fliegt...
Und wenn dein Hochmut
deine Wut schwächt,
sie ist einfach nur für dich
meine Liebe!

Rosamel...
Mein trauriges Gässchen schläft wieder,
aber schon
starb am Zaun die Heckenkirsche wegen dir.
Komm zu mir zurück...
weil ich nicht einschlafen kann ohne deine Liebe.
Komm, dass selbst mein Mond, in einem Vorwurf
um meine Nacht zu verstärken
sich vor dem Schmerz versteckt...

References


Further links

Alert: Lyrics author correct? Or Héctor Mauró?