Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Maragata

From tangowiki.org
This page has not yet been reviewed and approved!
Jump to: navigation, search
Song

Maragata is the title of a tonada[1] written and composed by José Martino.

Music
Genre:

Tonada / Tango

Composer(s):

José Martino

Year of composition:


Lyrics

Lyrics writer(s):

José Martino

The poet sings to a woman, reminding her of his affections and his wish to have her correspond to his feelings.

Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: Maragata

Juntando unos macachines ,

una mañana te vi;

desde entonces, Maragata,

me muero pensando en ti.


Maragata mía,

sólo te imploro

que nunca te olvides

que yo te adoro.


Tengo un montón de cariño

que no sé dónde saciar;
en tus labios, flor de ceibo,

yo lo quisiera volcar.


Maragata mía,
sólo te imploro

que nunca te olvides

que yo te adoro.


Reina de mis arenales,

quisiera verte otra vez,

juntando unos macachines,

aunque me muera después.


Maragata mía,

sólo te imploro

que nunca te olvides

que yo te adoro.

English: Maragata[4]

Picking pink sorrels[2]
I saw you one morning;
since then, Maragata,
I die thinking of you.

Maragata of mine,
I only implore you
never to forget
that I adore you.
I have a lot of love
I don’t know where to quench.
On your lips, ceibo[3] flower,
I’d wish to pour it.

Maragata of mine,
I only implore you
never to forget
that I adore you.
Queen of my sandy lands,
I’d wish to see you again,
picking pink sorrels
even though I die afterwards.

Maragata of mine,
I only implore you
never to forget
that I adore you.

References

  1. Tonada: is a folk music style of Latin America, particularly Chile, but also documented in Peru and elsewhere. Although tonada (from "tone") is a Spanish word which can mean anything sung, played or danced, musicological usage in Spanish and English is more specific. Source: Wikipedia
  2. Macachín (Oxalis articulate): plant species in the genus Oxalis native from South America.
  3. Erythrina crista-galli: Argentina’a national tree and flower, the latter intense red in colour.
  4. Woman originary from the Spanish province of León.

Further links