Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Todo

From tangowiki.org
This page has not yet been reviewed and approved!
Revision as of 22:03, 28 May 2019 by Zabien (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Song

Todo (Everything) is the title of a tango written by Homero Expósito in 1943. The music was composed by Hugo Gutiérrez.

Music
Genre:

Tango

Composer(s):

Hugo Gutiérrez

Year of composition:

1943

Lyrics

Lyrics writer(s):

Homero Expósito


Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: Todo

Todo, todo, todo te había dado,
la ilusión que se no alcanza,
la canción de mi pasado...

Todo, todo, todo lo más mío
para ahogar con esperanzas
los rincones de tu hastío...

Nadie, nadie puede, nadie nunca
darse tanto, tanto y tanto
cuando un lirio se le trunca...

¡Nadie, nadie puede, y sin embargo,
en la cruz de tu letargo
te di mi amor!

Y así el amor, copa de luz
llena de alcohol, llena de azul,
vino otra vez con sus canciones
para llenarnos de ilusiones...
Y así el amor, flor de algodón,
vino a cantar para los dos
y todo fue dar en un día
todo, todo el corazón...

Pero vino un día la novela
a mostrarme los anhelos
de mi vida aventurera.
Y sabiendo acaso mis mentiras
ocultaste tus desvelos
en el gris de una sonrisa...
Sé que nadie puede, nadie nunca
darse tanto, tanto y tanto
cuando un lirio se le trunca...
¡Sé que nadie puede, y sin embargo,
tú me estabas esperando
cuando volví!

English: Everything

I had given you everything, everything, everything,
the unreachable illusion,
the song of my past...

Everything, everything, everything that was most mine,
to drown with hopes
the corners of your weariness...

No one, nobody can, nobody ever,
give themselves so, so, so much
when an iris[1] wilts/is mutilated...

No one, nobody can and, however,
on the cross of your lethargy
I gave you my love!

And so love, cup of light
full of alcohol, full of blue,
came once more with its songs
to fill us with illusions...
And so love, flower of cotton,
came to sing for both of us,
and everything came down to giving, in one day,
all, all the heart...

But one day the novel came
to show me the longing
of my adventurous life.
And perhaps knowing of my lies
you hid your sleeplessness
with the gray of a smile...
I know nobody can, nobody ever
give themselves so, so, so much
when an iris wilts...
I know nobody can and, however,
you were waiting for me
when I returned!

References

  1. flower - iris germanica

Further links