Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Difference between pages "Mi castigo" and "Misa de once"

From tangowiki.org
(Difference between pages)
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{Song
 
{{Song
|Profile='''Mi castigo''' ''(My Punishment)'' is the title of a tango written by [[César Vedani]]. The music was composed by [[Julio César Sanders]]. The poet laments the fact that the painful absence of her beloved is his fair punishment for having ignored her when she was suffering for him.
+
|Profile='''Misa de once''' ''(11 O’clock Mass)'' is the title of a tango written by [[Armando Tagini]] in 1929. The music was composed by [[Juan José Guichandut]]. Tired after long, failed journeys in search for love and success, the saddened poet evokes the purity of a love from his youth.
|Composer1=Julio César Sanders
+
|Composer1=Juan José Guichandut
|Writer1=César Vedani
+
|Writer1=Armando Tagini
 +
|Year of composition=1929
 
|Genre=Tango
 
|Genre=Tango
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370180667
+
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370090235
|Todotango=http://www.todotango.com/musica/tema/5510/Mi-castigo/
+
|Todotango=http://www.todotango.com/musica/tema/292/Misa-de-once/
|Lyrics=Tiempo gris de mi existencia,
+
|Lyrics=Voces de bronce
bebiendo tu esencia
+
llamando a misa de once...  
se ahonda mi pena.
 
Viejo idilio infortunado,
 
tu perfume está a mi lado
 
con el eco de su adiós.
 
 
No fui capaz de comprenderla
 
cuando podía retenerla.
 
Su recuerdo es el castigo
 
de haber desoído
 
sus ruegos de amor.
 
 
Cuando estaba junto a mí
 
no comprendí
 
cuánto, cuánto la quería.
 
Con otro amor soñaba yo
 
y ella por mí desfallecía.
 
La dejé partir un día
 
con crueldad,
 
sin pensar que al alejarse,
 
detrás de su dolor
 
que no me conmovió,
 
se iba mi felicidad.
 
 
Despiadada suerte mía,
 
en lenta agonía
 
mi alma se muere.
 
No me queda ni el consuelo
 
de esperar que mi desvelo
 
atenúe su dolor.
 
 
Jamás sabrá que su partida
 
fue la causante de esta herida,
 
ni sabrá mi eterna pena
 
ni que es mi condena
 
vivir sin su amor.
 
 
Su recuerdo es el castigo
 
de haber desoído
 
sus ruegos de amor.
 
|LyricsENTitle=My Punishment
 
|LyricsEN=Gray times of my existence,
 
drinking your esence
 
my sorrow grows deeper.
 
Old, unfortunate infatuation,
 
your perfume lingers by my side
 
with the echo of her goodbye.
 
  
I wasn’t capable of understanding her
+
Entonces tu tenías dieciocho primaveras,
when I had the chance to hold her back.
+
yo veinte y el tesoro preciado de cantar...
The memory of her is the punishment
+
En un colegio adusto vivías prisionera
for having ignored
+
y sólo los domingos salías a pasear.
her begging for love.
+
Del brazo de la abuela llegabas a la misa,
 +
airosa y deslumbrante de gracia juvenil
 +
y yo te saludaba con mi mejor sonrisa,
 +
que tu correspondías, con ademán gentil.
  
When she was by my side
+
¡Cuantas promesas galanas
I didn’t understand
+
oyeron graves campanas
how much, how much I loved her.
+
en las floridas mañanas
I dreamt with another love
+
de mi dorada ilusión!
and she wilted because of me.
+
Eché a rodar por el mundo
I let her depart one day
+
mi afán de glorias y besos
with cruelty,
+
y hoy sólo traigo, al regreso,
without thinking that in going away,
+
cansancio en el corazón.
after her pain
 
that didn’t move me,
 
went my happiness.
 
  
Ruthless luck of mine,
+
Voces de bronce
in a slow agony
+
llamando a misa de once...  
my soul is dying.
 
I don’t even have the comfort
 
of expecting that my sleeplessness
 
will alleviate her pain.
 
  
She’ll never know that her departure
+
No sé si era pecado decirte mis ternuras
was the cause of this wound,
+
allí, frente a la imagen divina de Jesús...
nor will she know my eternal grief
+
Lo cierto es que era el mundo sendero de venturas
or that it’s my sentence/damnation
+
y por aquel sendero tu amor era la luz.
to live without her love.
+
Hoy te dirá otro labio la cálida y pausada
 +
palabra emocionada que pide y jura amor,
 +
en tanto que mi alma, la enferma desahuciada,
 +
solloza en la ventana del sueño evocador.
  
The memory of her is the punishment
+
Nostalgias del corazón.
for having ignored
+
¡Magnolias, menta y cedrón!
her begging for love.
+
|LyricsENTitle=11 O'Clock Mass
 +
|LyricsEN=Bronze voices
 +
calling to the 11 o’clock mass...
 +
 
 +
You counted then eighteen Springs ,
 +
I, twenty and the precious treasure of singing...
 +
You lived prisoner in a severe school
 +
and only Sundays did you go out for a walk.
 +
Holding onto grandmother’s arm you came to mass,
 +
elegant and stunning with youthful grace,
 +
and I greeted you with my best smile,
 +
that you would reply to with a fine gesture.
 +
 
 +
How many gallant promises
 +
the dignified bells heard
 +
in the blooming mornings
 +
of my golden hopes!
 +
I set rolling around the world
 +
my thirst for glory and kisses,
 +
and today, on my return, I bring nothing with me
 +
but weariness in the heart.
 +
 
 +
Bronze voices
 +
calling to the 11 0’clock mass...
 +
 
 +
I don’t know if it was a sin to tell you of my affections
 +
there, before the divine image of Jesus...
 +
The truth is the world was a path of happiness
 +
and along that path your love was the light.
 +
Today some other lips might tell you the warm and slow,
 +
thrilled word that requests and swears love,
 +
while my soul, the terminally ill,
 +
cries by the window of an evocative dream.
 +
 
 +
Nostalgias of the heart...
 +
Magnolias, mint and lemongrass!
 
|LyricsENSource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
 
|LyricsENSource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
 
}}
 
}}

Revision as of 20:27, 28 May 2019

Song

Misa de once (11 O’clock Mass) is the title of a tango written by Armando Tagini in 1929. The music was composed by Juan José Guichandut. Tired after long, failed journeys in search for love and success, the saddened poet evokes the purity of a love from his youth.

Music
Genre:

Tango

Composer(s):

Juan José Guichandut

Year of composition:

1929

Lyrics

Lyrics writer(s):

Armando Tagini


Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: Misa de once

Voces de bronce
llamando a misa de once...

Entonces tu tenías dieciocho primaveras,
yo veinte y el tesoro preciado de cantar...
En un colegio adusto vivías prisionera
y sólo los domingos salías a pasear.
Del brazo de la abuela llegabas a la misa,
airosa y deslumbrante de gracia juvenil
y yo te saludaba con mi mejor sonrisa,
que tu correspondías, con ademán gentil.

¡Cuantas promesas galanas
oyeron graves campanas
en las floridas mañanas
de mi dorada ilusión!
Eché a rodar por el mundo
mi afán de glorias y besos
y hoy sólo traigo, al regreso,
cansancio en el corazón.

Voces de bronce
llamando a misa de once...

No sé si era pecado decirte mis ternuras
allí, frente a la imagen divina de Jesús...
Lo cierto es que era el mundo sendero de venturas
y por aquel sendero tu amor era la luz.
Hoy te dirá otro labio la cálida y pausada
palabra emocionada que pide y jura amor,
en tanto que mi alma, la enferma desahuciada,
solloza en la ventana del sueño evocador.

Nostalgias del corazón.
¡Magnolias, menta y cedrón!

English: 11 O'Clock Mass

Bronze voices
calling to the 11 o’clock mass...

You counted then eighteen Springs ,
I, twenty and the precious treasure of singing...
You lived prisoner in a severe school
and only Sundays did you go out for a walk.
Holding onto grandmother’s arm you came to mass,
elegant and stunning with youthful grace,
and I greeted you with my best smile,
that you would reply to with a fine gesture.

How many gallant promises
the dignified bells heard
in the blooming mornings
of my golden hopes!
I set rolling around the world
my thirst for glory and kisses,
and today, on my return, I bring nothing with me
but weariness in the heart.

Bronze voices
calling to the 11 0’clock mass...

I don’t know if it was a sin to tell you of my affections
there, before the divine image of Jesus...
The truth is the world was a path of happiness
and along that path your love was the light.
Today some other lips might tell you the warm and slow,
thrilled word that requests and swears love,
while my soul, the terminally ill,
cries by the window of an evocative dream.

Nostalgias of the heart...
Magnolias, mint and lemongrass!

References


Further links