Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Difference between pages "Navegante" and "No le digas que la quiero"

From tangowiki.org
(Difference between pages)
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{Song
 
{{Song
|Profile='''Navegante''' ''(Sailor)'' is the title of a tango dedicated to Vito Dumas<ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Vito_Dumas Vito Dumas on Wikipedia]</ref>. It was written by [[José Horacio Staffolani]] and the music was composed by [[Jaime Yanín]].
+
|Profile='''No le digas que la quiero''' ''(Don’t Tell Her I Love Her)'' is the title of a tango written by [[Alberto Vacarezza]] in 1924. The music was composed by [[Enrique Delfino]]. The poet, immersed in pain over a lost love he can’t forget, asks tango, his only companion in suffering, not to tell his beloved he still loves her.
|Composer1=Jaime Yanín
+
|Composer1=Enrique Delfino
|Writer1=José Horacio Staffolani
+
|Writer1=Alberto Vacarezza
 +
|Year of composition=1924
 
|Genre=Tango
 
|Genre=Tango
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370202177
+
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370021025
|Todotango=http://www.todotango.com/musica/tema/4208/Navegante-Vito-Dumas/
+
|Todotango=http://www.todotango.com/musica/tema/1189/No-le-digas-que-la-quiero/
|Lyrics=Buenos Aires...
+
|Lyrics=Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
Se engalana majestuosa de esplendor,
+
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
El blanco y el azul, flamea bajo el sol
+
Y si ves a mi querida no le digas que la quiero,
La enorme multitud entona esta canción.
+
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición.
Vito Dumas, navegante, solitario capitán
+
Suena, tango, y si con otro ves que baila tu sonido,
Tu brújula es llegar, tu norte es el timón,
+
no le digas que me oíste tu rezongo acompañar.
Acero y voluntad tu corazón.
+
Yo no quiero que ella sepa los tormentos que he sufrido,
+
y que desde aquella tarde no hago más que sollozar.
El límite del mundo, cielo, mar y luz
 
Se mece en lo profundo del abismo azul.
 
Más fuerte que titán,
 
Más fuerte que el dolor
 
Confiado y sin temor, bogando va...
 
Se acerca la tormenta, agua, viento y mar
 
Enfila su goleta, en lucha desigual,
 
Arrecia el temporal,
 
Pequeño es su timón
 
Lo alienta sin cesar un gran amor...
 
 
De un polo al otro polo, resonando va
 
El nombre más glorioso que nos dio la mar,
 
Hazañas sin igual, proezas de emoción
 
La voz del corazón cantando está.
 
La luz de las estrellas y la Cruz del Sur
 
Titilan aun más bellas en su noche azul,
 
La ausencia de un querer
 
Se agranda en el soñar
 
El beso maternal, volver, volver…
 
|LyricsENTitle=Sailor
 
|LyricsEN=Buenos Aires...
 
dresses up majestic with splendour.
 
The white and the blue flutter under the sun.
 
The huge crowd sings this song.
 
Vito Dumas, sailor, lonely captain,
 
your compass is to arrive, your North is the rudder;
 
steel and will, your heart.
 
  
The world’s limit, sky, sea and light,
+
¡Tango!...
rocks in the depths of the blue abyss.
+
Melancólico testigo
Stronger than a titan,
+
y el único amigo
stronger than pain,
+
de mi soledad.
confident and fearless, he goes on sailing...
+
¡Tango!...
The storm draws near, water, wind and sea.
+
En las vueltas del destino
He directs his schooner to an unequal fight.
+
quizá en mi camino
The storm grows stronger,
+
la vuelva a encontrar.
his rudder is small.
 
He’s encouraged ceaselessly by a great love...
 
  
From one pole to the other, resounding goes
+
Pero entonces, sin rencores ni deseos de venganza,
the most glorious name the sea has ever given us.
+
mi perdón le dará abrigo y el lamento musical
Unequaled exploits, prowess of emotion,
+
de este tango hecho jirones de dolor y de esperanza
the voice of the heart sings.
+
será el grito que la acuse de haberme hecho tanto mal.
The light of the stars and the Southern Cross 
+
Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
twinkle even more beautiful on their blue night.
+
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
The absence of a love
+
Y si ves a mi querida, no le digas que la quiero,
grows bigger with dreaming,
+
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición.
the maternal kiss, to return, to return...
+
|LyricsENTitle=Don´t Tell Her I Love Her
 +
|LyricsEN=Resound, wailing tango, compadrón  and streetwise,
 +
just like sadness resounds in my knocked-down heart.
 +
If you see my darling, don’t tell her I love her,
 +
because it’s already embarassing enough to think of her betrayal.
 +
Resound, tango, and should you see her dance to your sound with another,
 +
don’t tell her you heard me join in on your grumbling.
 +
I don’t want her to know of the torments I’ve suffered
 +
nor that since that afternoon I don’t do anything but weep.
 +
 
 +
Tango!
 +
Melancholy witness
 +
and only friend
 +
to my loneliness.
 +
Tango!
 +
In the twists of fate
 +
I might find her again
 +
on my path.
 +
 
 +
But then, without rancour or wishes for revenge,
 +
my forgiveness will give her warmth
 +
and the musical lament of this tango
 +
torn to shreds of pain and hope
 +
will be a cry accusing her of having wronged me so.
 +
Resound, wailing tango, compadrón and streetwise,
 +
the way sadness resounds within my knocked-down heart.
 +
And if you see my darling, don’t tell her I love her,
 +
because it’s already embarassing enough to think of her betrayal.
 
|LyricsENSource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
 
|LyricsENSource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
 
}}
 
}}

Revision as of 20:08, 28 May 2019

Song

No le digas que la quiero (Don’t Tell Her I Love Her) is the title of a tango written by Alberto Vacarezza in 1924. The music was composed by Enrique Delfino. The poet, immersed in pain over a lost love he can’t forget, asks tango, his only companion in suffering, not to tell his beloved he still loves her.

Music
Genre:

Tango

Composer(s):

Enrique Delfino

Year of composition:

1924

Lyrics

Lyrics writer(s):

Alberto Vacarezza


Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: No le digas que la quiero

Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
Y si ves a mi querida no le digas que la quiero,
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición.
Suena, tango, y si con otro ves que baila tu sonido,
no le digas que me oíste tu rezongo acompañar.
Yo no quiero que ella sepa los tormentos que he sufrido,
y que desde aquella tarde no hago más que sollozar.

¡Tango!...
Melancólico testigo
y el único amigo
de mi soledad.
¡Tango!...
En las vueltas del destino
quizá en mi camino
la vuelva a encontrar.

Pero entonces, sin rencores ni deseos de venganza,
mi perdón le dará abrigo y el lamento musical
de este tango hecho jirones de dolor y de esperanza
será el grito que la acuse de haberme hecho tanto mal.
Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
Y si ves a mi querida, no le digas que la quiero,
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición.

English: Don´t Tell Her I Love Her

Resound, wailing tango, compadrón and streetwise,
just like sadness resounds in my knocked-down heart.
If you see my darling, don’t tell her I love her,
because it’s already embarassing enough to think of her betrayal.
Resound, tango, and should you see her dance to your sound with another,
don’t tell her you heard me join in on your grumbling.
I don’t want her to know of the torments I’ve suffered
nor that since that afternoon I don’t do anything but weep.

Tango!
Melancholy witness
and only friend
to my loneliness.
Tango!
In the twists of fate
I might find her again
on my path.

But then, without rancour or wishes for revenge,
my forgiveness will give her warmth
and the musical lament of this tango
torn to shreds of pain and hope
will be a cry accusing her of having wronged me so.
Resound, wailing tango, compadrón and streetwise,
the way sadness resounds within my knocked-down heart.
And if you see my darling, don’t tell her I love her,
because it’s already embarassing enough to think of her betrayal.

References


Further links