Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Form: Song

From tangowiki.org
(Difference between pages)
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
<noinclude>
+
{{Song
To create a new song (tune) with this form, start with the '''title of the song'''. Please check the [[:Category:Song|alphabetical list of songs]] below to avoid duplicates.
+
|Profile='''Adiós, pampa mía''' ''(Farewell, Pampa of Mine!)'' is the title of a tango written by [[Ivo Pelay]] in 1945. The music was composed by [[Francisco Canaro]] and [[Mariano Mores]]. The poet sings a painful goodbye to his homeland, without losing the hope of returning, though, if only to just die there.
 +
|Composer1=Francisco Canaro
 +
|Composer2=Mariano Mores
 +
|Writer1=Ivo Pelay
 +
|Year of composition=1945
 +
|Genre=Tango campero
 +
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370229278
 +
|Letrasdetango=https://letrasdetango.wordpress.com/2010/09/29/441/
 +
|Lyrics=¡Adiós, pampa mía!
 +
Me voy... Me voy a tierras extrañas.
 +
Adiós, caminos que he recorrido,
 +
ríos, montes,
 +
tapera donde he nacido.
 +
Si no volvemos a vernos,
 +
tierra querida,
 +
quiero que sepas
 +
que al irme dejo la vida.
 +
¡Adiós!
  
<div style="text-align:center;"><div style="display:inline-block">{{#forminput:form=Song|placeholder=Title of the song}}</div></div>
+
Al dejarte, pampa mía,
 +
ojos y alma se me llenan
 +
con el verde de tus pastos
 +
y el temblor de las estrellas,
 +
con el canto de tus vientos
 +
y el sollozar de vihuelas
 +
que me alegraron a veces
 +
y otras me hicieron llorar.
  
<small>
+
Me voy, pampa mía...
Existing corresponding recordings will be displayed automatically.</small>
+
Adiós, caminos que he recorrido...
 +
Adiós, llanuras que he galopado...
  
<small>{{#ask:[[Category:Song]]|format=category}}</small>
+
¡Adiós pampa mía!
 +
Me voy camino de la esperanza.
 +
Adiós, llanuras que he galopado,
 +
sendas, lomas y quebradas,
 +
lugares donde he soñado.
 +
Yo he de volver a tu suelo,
 +
cuando presienta
 +
que mi alma escapa
 +
como paloma hasta el cielo...
 +
¡Adiós!
 +
¡Me voy, pampa mía!
 +
|LyricsENTitle=Farewell, Pampa of Mine!
 +
|LyricsEN=Farewell, pampa of mine!
 +
I'm leaving… I'm leaving for strange lands.
 +
Farewell, roads I have traversed,
 +
rivers, hills and ravines,
 +
old, abandoned shack where I was born.
 +
If we don't see each other again,
 +
beloved land,
 +
I want you to know that as I depart
 +
I'm leaving my life behind.
 +
Farewell!
  
</noinclude><includeonly>
+
As I leave you, pampa of mine,
<div id="wikiPreview" style="display: none; padding-bottom: 25px; margin-bottom: 25px; border-bottom: 1px solid #AAAAAA;"></div>
+
my eyes and soul become full
{{{for template|Song}}}
+
with the green of your grass
==Song information==
+
and the trembling of the stars,
{| class="formtable"
+
with the singing of your winds
! Short song profile:
+
and the weeping of vihuelas<ref>''vihuela'': lute (an early form of the guitar).</ref>
| {{{field|Profile|input type=textarea|rows=2}}}
+
which have cheered me up
|-
+
and other times made me cry.
! Composer:
 
| {{{field|Composer1}}}
 
|-
 
! 2nd composer:
 
|{{{field|Composer2}}}
 
|-
 
! Instrumental: {{#info:Only check this box, if the song has been composed without lyrics. Ever. Originally or later. (This hides the link to the lyrics page).}}
 
! {{{field|Instrumental|values=Yes|input type=checkboxes}}}
 
|-
 
! Lyrics writer:
 
| {{{field|Writer1}}}
 
|-
 
! 2nd writer:
 
| {{{field|Writer2}}}
 
|-
 
! Year of composition:
 
| {{{field|Year of composition|input type=year}}}
 
|-
 
! Genre:
 
| {{{field|Genre}}}
 
|}
 
==Image for the song==
 
Any image representing the song could be inserted here.
 
{| class="formtable"
 
! Filename for image:
 
| {{{field|Filename}}}
 
|-
 
! Caption for image:
 
| {{{field|Caption}}}
 
|}
 
  
==Further links==
+
I'm leaving, pampa of mine...
{| class="formtable"
+
Farewell, roads I have traversed...
! Song on [https://tango.info/ tango.info]:
+
Farewell, plains I have galloped…
| {{{field|Tangoinfo|size=50}}}
 
|-
 
! Song on [http://www.todotango.com todotango.com]:
 
| {{{field|Todotango|size=50}}}
 
|-
 
! Song on [https://poesiadegotan.com Poesía de gotán]:
 
| {{{field|Poesiadegotan|size=50}}}
 
|-
 
! Song on [https://letrasdetango.wordpress.com/ letrasdetango/planet-tango]:
 
| {{{field|Letrasdetango|size=50}}}
 
|}
 
  
==Lyrics==
+
Farewell, pampa of mine!
<small>{{Box|alert|Please do NOT copy translations from other websites. We only accept original translations. If you find lyrics translations on other websites, link to them in a section in the free text. If you have published translations yourself and would like to include them in this wiki, please get in contact.}}</small>
+
I leave heading for hope.
{| class="formtable"
+
Farewell, plains I have galloped,
! Lyrics: {{#info: Use [[Template:Unclear|Unclear]] for unclear passages.}}
+
paths, hills and passes,
| {{{field|Lyrics|input type=textarea|rows=10|cols=50|autogrow}}}
+
places where I've dreamt.
|-
+
I shall return to your soil,
! Verses not sung:
+
when I feel
| {{{field|LyricsNotsung|input type=textarea|rows=5|cols=50|autogrow}}}
+
my soul escaping
|-
+
like a dove towards the sky...
! Lyrics EN:
+
Farewell!
| {{{field|LyricsENTitle|placeholder=Title}}}<br/>{{{field|LyricsEN|input type=textarea|rows=10|cols=50|autogrow}}}
+
I'm leaving, pampa of mine!
|-
+
|LyricsENSource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
! Source of Lyrics EN: {{#info: Supporters who provide TangoWiki with translations.}}
+
|LyricsDETitle=Auf Wiedersehen, meine Pampa<ref>''pampa'': das spanische "Pampa" bezeichnet eine bestimmte Landregion im Südosten Argentiniens, eine baumlose Grassteppe. Im übertragenen Sinne bedeutet "Pampa" auf Deutsch (und auch auf Spanisch!) auch "Einöde, Hinterland".</ref>
| {{{field|LyricsENSource|input type=dropdown|values from category=Supporter}}}
+
|LyricsDE=Auf Wiedersehen, meine Pampa!
|-
+
Ich gehe... Ich gehe in fremde Länder.
! Lyrics DE:
+
Lebt wohl, Straßen, die ich befahren habe,
| {{{field|LyricsDETitle|placeholder=Title}}}<br/>{{{field|LyricsDE|input type=textarea|rows=10|cols=50|autogrow}}}
+
Flüsse, Hügel und Schluchten,
|-
+
Farm, auf der ich geboren wurde.
! Source of Lyrics DE: {{#info: Supporters who provide TangoWiki with translations.}}
+
Wenn wir uns nicht wiedersehen,
| {{{field|LyricsDESource|input type=dropdown|values from category=Supporter}}}
+
geliebtes Land,
|}
+
möchte ich, dass du weißt,
{{{end template}}}
+
dass ich im Gehen das Leben zurücklasse
 +
Lebwohl!
  
'''Free text:'''
+
Wenn ich dich verlasse, meine Pampa,
 +
füllen sich meine Augen und meine Seele
 +
mit dem Grün deiner Weiden
 +
und dem Zittern der Sterne,
 +
mit dem Gesang deiner Winde
 +
und dem Weinen der Lauten,<ref>''vihuela'': Laute (Musikinstrument), frühere Form der Gitarre.</ref>
 +
die mich manchmal erfreut haben
 +
und manchmal zum Weinen brachten.
  
{{{standard input|free text|rows=10|editor=wikieditor}}}
+
Ich gehe, meine Pampa...
 +
Lebt wohl, Straßen, die ich befahren habe...
 +
Lebt wohl, Ebenen, über die ich galoppiert bin...
  
{{{standard input|summary}}}
+
Leb wohl, meine Pampa!
 
+
Ich gehe den Weg der Hoffnung.
{{{standard input|minor edit}}} {{{standard input|watch}}}
+
Lebt wohl, Ebenen, über die ich galoppiert bin,
 
+
Pfade, Hügel und Schluchten,
{{{standard input|save}}} <!--{{{standard input|preview}}} {{{standard input|changes}}}--> {{{standard input|cancel}}}
+
Orte, an denen ich träumte.
</includeonly>
+
Ich werde auf deinen Boden zurückkehren,
 
+
wenn ich ahne,
<noinclude>[[Category:Song form]]</noinclude>
+
dass meine Seele flieht
 +
wie eine Taube in den Himmel...
 +
Lebwohl!...
 +
Ich gehe, meine Pampa!
 +
|LyricsDESource=Roberta Maegli (for TangoTunes)
 +
}}

Revision as of 13:21, 28 May 2019

Song

Adiós, pampa mía (Farewell, Pampa of Mine!) is the title of a tango written by Ivo Pelay in 1945. The music was composed by Francisco Canaro and Mariano Mores. The poet sings a painful goodbye to his homeland, without losing the hope of returning, though, if only to just die there.

Music
Genre:

Tango campero

Composer(s):

Francisco Canaro
Mariano Mores

Year of composition:

1945

Lyrics

Lyrics writer(s):

Ivo Pelay


Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: Adiós, pampa mía

¡Adiós, pampa mía!
Me voy... Me voy a tierras extrañas.
Adiós, caminos que he recorrido,
ríos, montes,
tapera donde he nacido.
Si no volvemos a vernos,
tierra querida,
quiero que sepas
que al irme dejo la vida.
¡Adiós!

Al dejarte, pampa mía,
ojos y alma se me llenan
con el verde de tus pastos
y el temblor de las estrellas,
con el canto de tus vientos
y el sollozar de vihuelas
que me alegraron a veces
y otras me hicieron llorar.

Me voy, pampa mía...
Adiós, caminos que he recorrido...
Adiós, llanuras que he galopado...

¡Adiós pampa mía!
Me voy camino de la esperanza.
Adiós, llanuras que he galopado,
sendas, lomas y quebradas,
lugares donde he soñado.
Yo he de volver a tu suelo,
cuando presienta
que mi alma escapa
como paloma hasta el cielo...
¡Adiós!
¡Me voy, pampa mía!

English: Farewell, Pampa of Mine!

Farewell, pampa of mine!
I'm leaving… I'm leaving for strange lands.
Farewell, roads I have traversed,
rivers, hills and ravines,
old, abandoned shack where I was born.
If we don't see each other again,
beloved land,
I want you to know that as I depart
I'm leaving my life behind.
Farewell!

As I leave you, pampa of mine,
my eyes and soul become full
with the green of your grass
and the trembling of the stars,
with the singing of your winds
and the weeping of vihuelas[1]
which have cheered me up
and other times made me cry.

I'm leaving, pampa of mine...
Farewell, roads I have traversed...
Farewell, plains I have galloped…

Farewell, pampa of mine!
I leave heading for hope.
Farewell, plains I have galloped,
paths, hills and passes,
places where I've dreamt.
I shall return to your soil,
when I feel
my soul escaping
like a dove towards the sky...
Farewell!
I'm leaving, pampa of mine!

German: Auf Wiedersehen, meine Pampa[3]

Auf Wiedersehen, meine Pampa!
Ich gehe... Ich gehe in fremde Länder.
Lebt wohl, Straßen, die ich befahren habe,
Flüsse, Hügel und Schluchten,
Farm, auf der ich geboren wurde.
Wenn wir uns nicht wiedersehen,
geliebtes Land,
möchte ich, dass du weißt,
dass ich im Gehen das Leben zurücklasse
Lebwohl!

Wenn ich dich verlasse, meine Pampa,
füllen sich meine Augen und meine Seele
mit dem Grün deiner Weiden
und dem Zittern der Sterne,
mit dem Gesang deiner Winde
und dem Weinen der Lauten,[2]
die mich manchmal erfreut haben
und manchmal zum Weinen brachten.

Ich gehe, meine Pampa...
Lebt wohl, Straßen, die ich befahren habe...
Lebt wohl, Ebenen, über die ich galoppiert bin...

Leb wohl, meine Pampa!
Ich gehe den Weg der Hoffnung.
Lebt wohl, Ebenen, über die ich galoppiert bin,
Pfade, Hügel und Schluchten,
Orte, an denen ich träumte.
Ich werde auf deinen Boden zurückkehren,
wenn ich ahne,
dass meine Seele flieht
wie eine Taube in den Himmel...
Lebwohl!...
Ich gehe, meine Pampa!

References

  1. vihuela: lute (an early form of the guitar).
  2. vihuela: Laute (Musikinstrument), frühere Form der Gitarre.
  3. pampa: das spanische "Pampa" bezeichnet eine bestimmte Landregion im Südosten Argentiniens, eine baumlose Grassteppe. Im übertragenen Sinne bedeutet "Pampa" auf Deutsch (und auch auf Spanisch!) auch "Einöde, Hinterland".

Further links