Alert: We are in Beta until mid 2022. When you see something not working as expected, please have a look at known bugs in development and/or drop us a line. Thank you!

Difference between revisions of "Canción desesperada"

From tangowiki.org
Jump to: navigation, search
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
 
{{Song
 
{{Song
 +
|Profile='''Canción desesperada''' ''(Desperate Song)'' is the title of a tango written and composed by [[Enrique Santos Discépolo]] in 1945.
 +
|Composer1=Enrique Santos Discépolo
 
|Writer1=Enrique Santos Discépolo
 
|Writer1=Enrique Santos Discépolo
|Composer1=Enrique Santos Discépolo
 
 
|Year of composition=1945
 
|Year of composition=1945
 
|Genre=Tango
 
|Genre=Tango
}}
+
|Tangoinfo=https://tango.info/T0370232099
 +
|Todotango=http://www.todotango.com/musica/tema/155/Cancion-desesperada/
 +
|Lyrics=¡Soy una canción desesperada...!
 +
¡Hoja enloquecida en el turbión..!
 +
Por tu amor, mi fe desorientada
 +
se hundió, destrozando mi corazón.
 +
Dentro de mí mismo me he perdido,
 +
ciego de llorar una ilusión...
 +
¡Soy una pregunta empecinada,
 +
que grita su dolor y tu traición..!
 +
 
 +
¿Por qué
 +
me enseñaron a amar,
 +
si es volcar sin sentido
 +
los sueños al mar?
 +
Si el amor,
 +
es un viejo enemigo
 +
y enciende castigos
 +
y enseña a llorar...
 +
Yo pregunto: ¿por qué?
 +
¡Sí!, ¿por qué me enseñaron a amar,
 +
si al amarte mataba mi amor?
 +
Burla atroz de dar todo por nada
 +
y al fin de un adiós, despertar
 +
¡llorando!...
 +
 
 +
¿Dónde estaba Dios cuando te fuiste?
 +
¿Dónde estaba el sol que no te vio?
 +
¿Cómo una mujer no entiende nunca
 +
que un hombre da todo, dando su amor?
 +
¿Quién les hace creer otros destinos?
 +
¿Quién deshace así tanta ilusión?
 +
¡Soy una pregunta empecinada
 +
que grita su dolor y su traición...!
 +
|LyricsENTitle=Desperate Song
 +
|LyricsEN=I am a desperate song!
 +
Frenzied leaf in the torrent!
 +
Because of your love, my faith, disoriented,
 +
sank, destroying my heart.
 +
I’ve got lost inside myself,
 +
blind from crying over an illusion...
 +
I’m a stubborn question
 +
that yells out its pain and your betrayal!
  
'''Canción desesperada''' ''(Desperate Song)'' is the title of a tango written and composed by [[Enrique Santos Discépolo]] in 1945.
+
Why
 +
was I taught to love,
 +
if it is to senselessly pour
 +
the dreams into the ocean?
 +
If love
 +
is an old enemy
 +
that ignites punishments
 +
and teaches to cry...
 +
I wonder, why?
 +
Yes! Why was I taught to love,
 +
if loving you I was killing my love?
 +
Atrocious mockery, to give everything for nothing
 +
and by the end of a farewell, to wake up
 +
crying!
  
==Weblinks==
+
Where was God when you left?
*[https://tango.info/T0370232099 "Canción desesperada" auf tango.info]
+
Where was the sun, that didn’t see you?
*[http://www.todotango.com/spanish/Las_obras/Tema.aspx?t=Cancion%20desesperada "Canción desesperada" on Todotango.com]
+
How could it be that a woman never understands
 +
that a man gives everything when he gives his love?
 +
Who makes them believe in other destinies?
 +
Who undoes like this so much hope?
 +
I’m a stubborn question
 +
that yells out its pain and your betrayal!
 +
}}

Latest revision as of 08:27, 28 May 2019

Song

Canción desesperada (Desperate Song) is the title of a tango written and composed by Enrique Santos Discépolo in 1945.

Music
Genre:

Tango

Composer(s):

Enrique Santos Discépolo

Year of composition:

1945

Lyrics

Lyrics writer(s):

Enrique Santos Discépolo


Recordings

At the moment, there are no recordings for this song stored in the TangoWiki. If you have sources, add a new recording.

Lyrics

Spanish: Canción desesperada

¡Soy una canción desesperada...!
¡Hoja enloquecida en el turbión..!
Por tu amor, mi fe desorientada
se hundió, destrozando mi corazón.
Dentro de mí mismo me he perdido,
ciego de llorar una ilusión...
¡Soy una pregunta empecinada,
que grita su dolor y tu traición..!

¿Por qué
me enseñaron a amar,
si es volcar sin sentido
los sueños al mar?
Si el amor,
es un viejo enemigo
y enciende castigos
y enseña a llorar...
Yo pregunto: ¿por qué?
¡Sí!, ¿por qué me enseñaron a amar,
si al amarte mataba mi amor?
Burla atroz de dar todo por nada
y al fin de un adiós, despertar
¡llorando!...

¿Dónde estaba Dios cuando te fuiste?
¿Dónde estaba el sol que no te vio?
¿Cómo una mujer no entiende nunca
que un hombre da todo, dando su amor?
¿Quién les hace creer otros destinos?
¿Quién deshace así tanta ilusión?
¡Soy una pregunta empecinada
que grita su dolor y su traición...!

English: Desperate Song

I am a desperate song!
Frenzied leaf in the torrent!
Because of your love, my faith, disoriented,
sank, destroying my heart.
I’ve got lost inside myself,
blind from crying over an illusion...
I’m a stubborn question
that yells out its pain and your betrayal!

Why
was I taught to love,
if it is to senselessly pour
the dreams into the ocean?
If love
is an old enemy
that ignites punishments
and teaches to cry...
I wonder, why?
Yes! Why was I taught to love,
if loving you I was killing my love?
Atrocious mockery, to give everything for nothing
and by the end of a farewell, to wake up
crying!

Where was God when you left?
Where was the sun, that didn’t see you?
How could it be that a woman never understands
that a man gives everything when he gives his love?
Who makes them believe in other destinies?
Who undoes like this so much hope?
I’m a stubborn question
that yells out its pain and your betrayal!

References


Further links